L\'Hypnotisme à la portée de tous

L'Hypnotisme à la portée de tous

Date de sortie : 1992

Editeur : Gallimard

porté au cinéma par Irène Jouannet sous le titre Dormez je le veux

Extraits de Presse

Marie Nimier est une romancière intrépide et pleine d'imagination. Sa grande qualité est de se renouveler de livre en livre, d'aborder des sujets toujours différents, de savoir se déplacer avec une totale aisance dans un univers parfaitement déboussolé, inquiétant, saturé d'une perversité enfantine, cruelle, protestant à peine de son innocence, un monde qui semble être la doublure folle du nôtre, l'apparemment raisonnable.Michel Braudeau in Le Monde
Le monde selon Marie Nimier ne serait rien sans le langage. Au commencement était le Livre, fut-il un traité d'hypnotisme, lequel bouleverse la vie de l'héroïne, gouverne ses amours, la fait devenir ce qu'elle doit être.Vincent Landel in Le Magazine littéraire
Cette "éducation sentimentale" - car c'en est une - est d'une saveur cocasse, d'un style plein de trouvailles, d'audaces inattendues, de provocations. Marie Nimier a le secret des sujets singuliers et l'art de les traiter singulièrement. François Nourissier in Le Figaro magazine
Le rire, propre de l'homme, n'est pas toujours celui des écrivains, surtout de ceux qui se croient drôles : heureusement il y a Marie Nimier. Michèle Bernstein in Libération
Hélas, trop souvent le sourire vire à la grimace. Les qualités réelles que l'on se plaît à reconnaître à Marie Nimier se trouvent une fois encore altérées par un parti pris délibéré de méchanceté mesquine et de laideur sournoise. C'était le cas déjà dans son précèdent livre, Anatomie d'un Choeur. Quant à La Girafe, on en a dit à l'époque tout le mal que l'on pensait. A. M. Pirard in La Cité (Belgique)
La politesse de Marie Nimier n'impose jamais de jugements tranchés ni de personnages monolithiques, et loin de tout manichéisme s'interroge de façon grave ou gaie sur ce qui plonge le monde dans une solitude effrénée. Le lecteur finira ce roman le coeur heureux et s'en repartira en se disant que décidément Marie Nimier possède en plus de ses qualités d'écriture ce don rare d'apparaître par son humanisme discret, comme une amie que l'on connaît depuis longtemps, même si on ne l'a jamais croisée. Maxime Romain in La Marseillaise
Peu d'écrivains savent parler à ce qu'il reste en nous d'enchantable. Quand on en trouve un, le bonheur n'est pas loin. Voilà pourquoi il ne faut pas rater ce roman de Marie Nimier. Laissant avec élégance dans son filigrane la parabole qui le sous-tend, elle a su en faire un livre tout à la fois tendre et caustique, embobelinant. Pierre Canavaggio in Lu
Ce livre est pimpant, allègre, acidulé, plus audacieux qu'il n'y paraît. Il s'insurge, sans en avoir l'air, contre le vécu et le vérisme. L'imaginaire s'y développe avec aisance et piquant. Alain Bosquet in Le Quotidien
Les risques d'assoupissement, malgré le sujet, s'avèrent nuls : Marie Nimier possède le rare double don du tact glacé et de la fantaisie torride. Laurent Nicolet in Le Nouveau Quotidien (Suisse)
Qu'a-t-elle deviné cette intrépide Cora de la vie et de la mort, des êtres et des choses, en plongeant au plus profond de ce sommeil hypnotique qui permet toutes les échappées ? Qu'il est difficile d'être grand, de vieillir, qu'il n'est de liberté que dans le désir d'être libre, qu'il n'est d'apaisement que dans les mots. Michèle Gazier in Télérama

Traductions

Etats-Unis
Hypnotism Made Easy
Four Walls Eight Windows, New-York
1996
Traduction : Sophie Hawke


Grande Bretagne
Hypnotism Made Easy
Angela Royal Publishing, Speldhurst
1996
Traduction : Sophie Hawke

Allemagne :
Hypnose für jedermann
Rowohlt, Hambourg, 1995
Traduction : Andrea Spingler